THE ROBITSCHEK CORRESPONDENCE PROJECT
July 5, 1917 - Mailed from Chotzen to Mrs. Elise Robitschek at Praskoles, Bohemia, in Austria.
The picture has been cut from an illustration printed on card stock. The viewer in the picture stands on a terrace and looks out over a dream-like vision of earth's sunny beauty. Behind the viewer, broods the dark reality of a world that men have made - the subject of the accompanying poem.
Ich denke nur in Sonnenschöne
Den glückumstrahlten Erdenraum,
Der Menschen Worte Herzenstöne
Und blätenvoll den Friedensbaum -
Wer lacht des Träumers!
      - Wohl der Todte,
Dess' still verhauchter Heldengruss
Vor seinem Weg als Klugebote
Zum Schuldgefühl uns mahnen muss? -
Wer lacht des Träumers?
      - Wohl der Blinde
Der mutgestählte Kampfesheld,
der als des Gottes Augenbinde
Die Tagesnacht trägt durch die Welt?
Wer lacht des Träumers?
      - Wittwen Wachen,
Die Blätter welker Menschlichkeit,
Die Grabeslieder, Trauerweisen,
Der ganze Jammer schwerer Zeit?
I think only in sun's beauty
In the earth's domain full of happiness
The word of man's heartfelt tunes
And the peace tree is full in bloom -
Who laughs at the dreamer?
      - No doubt the dead,
Whose quietly whispered hero's greetings
Before the path of the wise herald
Must he remind us to feel guilt?
Who laughs of the dreamer?
      - No doubt the blind,
The courageous fighting hero
Who, as God's eyepatch,
The days' night carries through the world?
Who laughs at the dreamer?
      - Widows waiting
The leaves fading humanity,
The songs of the grave, dirges,
The entire misery of hard times?
Ich kann dem Jahrhundert nicht
viel Gutes nachsagen. Gleich
am Beginnen desselben zer-
schmetterte ich auf einem
Begwege bei derenden
Falle meines Sohnes durch ei-
nen Fehlsprung mein linkes
Bein. Ich schleppte mich jahre-
lang mühsam durch Kur-
orte und die Welt. Auch diese
gieng kein Freudenweg.
Thränen, Jammern, Elend, Blut
und Tod begleiten jeden
Schritte. Mein Sohn kam
wieder zum Fall. Allein ich
war zu weit, zu alt und zu
schwach, um ihm wieder Schutz
zu bieten. - Er ist nicht
wieder aufgestanden -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
I am unable to say much good
of the new Century. Immediatly
at the beginning of it
on a mountain road
when my son fell
I shattered my left leg
by missing a leap.
I dragged myself for
years laboriously through
health resorts and the world. They
did not walk a joyful road either.
Tears, wailing, misery, blood
and death accompanies everyone's
path. My son
fell again. Alone I
was too far, too old, too
weak, to again offer protection. -
He did not
rise again. -
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Deutches Heim is one of the many German associations active on the eve of WWI. This label celebrates the Prag branch and shows knights of times past fortifying the parapets of a castle. Their weapons are laid to hand; they are clearly preparing to defend themselves. Could this castle lie behind the terrace we look out from on the front of the card?
  THE ROBITSCHEK CORRESPONDENCE PROJECT